Members“Praise” or “Acknowledge”?

In the articles dealing with Ps. 110:4 [“After the Order Of”?] and with Isa. 53:5 [“By His Stripes”?]—both pronounced Messianic passages—I demonstrated differences between the Hebrew of the Masoretic text [MT] and the Greek Septuagint [LXX].

By Dov Chaikin |
Tora
‘YOU SEARCH THE SCRIPTURES because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me’ (John 5:39) Photo: Flash90

I also drew attention to the poetry of the Tanakh [the so-called “Old Testament” – the Hebrew Scriptures], expressed mainly in synonymous parallelisms/stress repeats.

 

The present contribution will again seek to demonstrate a difference between the Hebrew original and the various (English) translations, which draw on the LXX. Here, though, a more subtle difference may be discernible.

 

This time, too, I tackle a pronounced Messianic passage. In Gen. 49, Jacob tells his sons what will befall them (their descendants, obviously) in the end of days (or “the last days” – LXX & KJV). [“In the days to come” does not accord, literally, with the Hebrew.]

 

“Judah, your brothers will praise you” [NIV – other renderings being similar] is how Jacob commences his prophetic utterance concerning his fourth son [v.8]. Why, I wondered, would the descendants of Judah’s brothers...

Israel Today Membership

Become a Member

  • Read all member content

    Get exclusive in-depth reports from Israel.

  • Get exclusive in-depth reports from Israel

    Connect with Israel, right from your home.

  • Lift up the voice of truth and hope

    Support Jerusalem-based Zionist journalism.

Already a member? .